POSITION: (2) Japanese Translator / Interpreter Night Shift
LOCATION: Reno ASSIGNMENT LENGTH: Minimally April 1-May 31 (with potential to extend)
SCHEDULE/ REMOTE FLEXIBILITY: Night Shift (with flexibility to support Day Shift as needed)
WORK HOURS: 7pm-7am HOURS PER WEEK: 40
PLACEMENT TYPE: Contract
Job Summary: The Interpreter is proficient in spoken/written Japanese and English. This person is bilingual or a native speaker of Japanese or English and has a minimum of equivalent to the ILR Level 3+ proficiency (Professional working proficiency Plus) in a non-native language (Japanese or English). This person shall perform consecutive interpreting and document translations in both directions (JPEN) to support and facilitate communication between Japanese and local personnel. This person shall learn or quickly acquire and apply the relevant English and Japanese terminology/vocabulary used within the assigned department of client and become familiar with the relevant production processes and equipment in order to interpret effectively between Japanese nationals and local personnel on a variety of technical and non-technical subjects. This person not only possesses strong verbal and written communication skills but can identify cultural gaps between parties, has good situational awareness and is adaptable to different situations. This person shall always exhibit a professional demeanor maintaining impartiality between parties, and refrains from conduct that may give an appearance of bias. The Interpreter I shall interpret content such as scheduling, administrative topics, non-technical as well as technical discussions in the assigned section.
Preferred Qualifications:
Received advance level Japanese-English translation and interpretation training or 1-2 years professional interpreting experience.
2+ years interpreting experience with exposure to manufacturing, and/or production, mechanical, electrical, and chemical engineering, and/or maintenance and repair.
Has lived and studied and/or worked professionally in both Japan and the U.S. (or another English-speaking country).
Has knowledge on the basics of lean manufacturing/TPS/Six sigma
2+ years translation experience using CAT tools with exposure to technical fields such as automotive, industrial, manufacturing, logistics, IT, programming, chemistry, or material sciences.
Preferred License(s):
None Preferred Certification(s):
Interpreting or translation certificate, or membership to an interpreting or translation association
Fortune 500 Global company
NigelTitle: Research TechnicianOngoing project year over year; no tenure.Training ScheduleTraining is up to 3 months. This is usually 3 days a week onsite from 6:30am - 3:00pm. Once they complete training, the working hours will fluctuate from 0 hours a week up to 40 hours a...
... LIGHTSPEED STUDIOS is made up of passionate players who advance the art & science of game development through great stories, great gameplay, and advanced technology. We are focused on bringing next generation experiences to...
...Join our team! Associate will be responsible to repair and assemble items such as but not limited to; lawn mowers, blowers, weed whackers... ...Mechanical: ~1-3 years of experience preferred. Must have small engine repair experience including but not limited to chainsaws, pole...
...Entrepreneurial, EmpoweredExplore the Opportunities! Global FP&A Business Partner ChemAqua is currently looking for a Global FP&A... ...America together with consolidating and also explaining the international regions (Europe and APAC) with support from the FP&A teams in...
...team and provide expert financial leadership to a dynamic law firm. This role is ideal for a seasoned accounting professional who... ...tax regulations, and legal industry requirements. Advise on investment opportunities, capital expenditures, and resource allocation to...